'State secrets privilege' blocks fired translator from suing FBI
Key Excerpts from Article on Website of USA Today
Posted: November 26th, 2006
Sibel Edmonds, who formed the 100-plus member National Security whistle-blowers Coalition in 2002, began working as a linguist for the FBI the week after the Sept. 11, 2001, terrorist attack. Several months into her contract, she discovered "shoddy" translations relevant to 9/11 created by translators who had "failed the proficiency exams." Edmonds says the translator was sent to Guantanamo Bay to translate "the most sensitive terrorist-related information" from interviews of detainees. Edmonds also notified her superiors that a co-worker was responsible for translating wiretaps of a company the latter used to work for. [Edmonds] was fired in March 2002. When Edmonds asked why, she received a letter saying her contract had been "terminated completely for the government's convenience." In its final report, the inspector general concluded that "we believe that many of (Edmonds') allegations were supported, that the FBI did not take them seriously enough, and that her allegations were, in fact, the most significant factor in the FBI's decision to terminate her services." The same month the report was released, Edmonds' lawsuit to contest her firing was dismissed. Legal briefs show the government had invoked the so-called state secrets privilege, arguing that the lawsuit would jeopardize national security. "Instead of protecting and standing up for whistle-blowers, this is just giving the complete green light to retaliate," says Edmonds, who lost her appeal.
Note: This article fails to mention that Edmonds has repeatedly stated in public forums and in the press that she has specific information on the involvement of certain high officials in 9/11. For more on this vital topic, click here.